Thông tin về nhạc sĩ Andrey A. Voznesensky

Andrey Andreyevich Voznesensky (tiếng Nga: Андре́й Андре́евич Вознесе́нский, ngày 12 tháng 5 năm 1933 – ngày 1 tháng 6 năm 2010) là nhà văn, nhà thơ Nga.

Tiểu sử

Andrey Voznesensky sinh ở Moskva trong gia đình một kĩ sư thủy điện. Năm lên 14 tuổi viết những bài thơ gửi nhà thơ Boris Leonidovich Pasternak (giải Nobel Văn học năm 1958), và nhận được bức thư trả lời: “Sự tham gia của bạn vào văn học rất mạnh mẽ và hào hứng, tôi rất vui mừng được sống đến ngày này”. Chính Pasternak đã có sự ảnh hưởng rất lớn đến sự nghiệp văn học của Andrey Voznesensky. Năm 1957 ông tốt nghiệp Đại học Kiến trúc Moskva, nhận bằng tốt nghiệp là kiến trúc sư nhưng sự nghiệp chính của ông là văn học.

Từ năm 1958 thơ ông liên tục xuất hiện trên các báo và tạp chí được hàng triệu độc giả yêu mến. Cũng chính thời gian này Andrey Voznesensky, cùng với Yevgeny Aleksandrovich Yevtushenko, Bella Akhatovna Akhmadulina bị coi là những nhà thơ có vấn đề. Tổng thống Mỹ John F. Kennedy đã trực tiếp gọi điện cho Tổng bí thư Đảng Cộng sản Liên Xô Nikita Sergeyevich Khrushchyov đề nghị cho phép Andrey Voznesensky được sang Mỹ đọc thơ. Năm 1961, ông sang Mỹ, trở thành nhà thơ Nga nổi tiếng nhất ở Mỹ, kết bạn với nhà thơ Allen Ginsberg, nhà viết kịch Athur Miller và nữ diễn viên điện ảnh huyền thoại Marilyn Monroe.

Trường ca Antimiry của ông trở thành một vở kịch nổi tiếng thế giới của nhà hát Taganka năm 1965. Rất nhiều bài thơ của ông được phổ nhạc và trở thành những bài hát nổi tiếng. Riêng đối với bạn đọc Việt Nam, có lẽ ai cũng biết bài hát Triệu bông hồng (Миллион алых роз) phổ thơ của Andrey Voznesensky, đã được dịch sang tiếng Việt từ lâu và trở thành bài hát được nhiều người yêu thích. Andrey Voznesensky là bạn của Martin Heidegger, Jean-Paul Sartre… Năm 1978 ông được tặng Giải thưởng Nhà nước Liên Xô. Ông là thành viên danh dự của hàng chục viện hàn lâm trên thế giới, trong số đó có Viện Hàn lâm Giáo dục Nga, Viện Hàn lâm Văn học Nghệ thuật Mỹ, Viện Hàn lâm Nghệ thuật Bavaria, Đức, Viện Hàn lâm Goncourt và nhiều viện hàn lâm khác. Ông được tặng nhiều giải thưởng của Liên Xô, Nga và các nước. Andrey Voznesensky mất ngày 1 tháng 6 năm 2010 ở Moskva.
Tác phẩm

nhỏ|phải|250px|Andrey Voznesensky Các tuyển tập:

«Мозаика» (1960)
«Парабола» (1960)
«Треугольная груша» (1962)
«Антимиры» (1964)
«Ахиллесово сердце» (1966)
«Тень звука» (1970)
«Ров. Стихи и проза» (1987)
«Взгляд» (1972)
«Дубовый лист виолончельный» (1975)
«Витражных дел мастер»(1976; Giải thưởng Nhà nước Liên Xô, 1978)
«Соблазн» (1978)
«Избранная лирика» (1979)
«Безотчётное» (1981)
«Прорабы духа» (1984)
«Ров» (1986)
«Аксиома самоиска» (1990)
«Видеомы» (1992)
«Casino „Россия”» (1997)
«На виртуальном ветру» (1998)
«Страдивари сострадания» (1999)
«Девочка с персингом»
«Жуткий кризис „Суперстар”»
«Гадание по книге»

Trường ca:

«Мастера» (1959)
«Лонжюмо» (1963)
«Оза» (1964)
«Авось» (1972)
«Ров» (1986)

Văn xuôi:

Мемуарная проза, публицистика
книга «Прорабы духа» (1984)

Theo wikipedia

Hợp âm những bài hát do nhạc sĩ Andrey A. Voznesensky sáng tác

Intro: [Em] | [Am7] | [D7] | [Am7] [Em] | [Gbm6] | [Em] | [Em] 1. [Em] Il était une fois un [Em/B] |peintre [Em] [B] N'ayant que [Em] toiles et [B7] couleurs. Mais il aimait une [Gbm] actrice, [B] Celle qui aimait les [E...

Intro: [Em] | [Am7] | [D7] | [Am7]

[Em] | [Gbm6] | [Em] | [Em]

1. [Em] Il était une fois un [Em/B] |peintre [Em]
[B] N'ayant que [Em] toiles et [B7] couleurs.
Mais il aimait une [Gbm] actrice,
[B] Celle qui aimait les [Em] fleurs. [Em]

[B] Alors il [Em] mit à la ven-[B] te [Em]
[B] Ses toiles, son [Em] humble [Gbm] demeure [B]
Et de la [Ebm] sorte il ache-[Gbm] ta [B]
Une mer entière de [Em] fleurs.

Un million, un million, un million de roses rouges
[B] Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu [Em] vois. [Em]
Lui qui t'aime, lui qui t'aime, lui qui t'aime [B7] pour de vrai [B7]
Changera toute sa [Gbm] vie en fleurs pour [Em] toi. [Em]

Un million, un million, un million de roses [Am] rouges
[B] Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu [Em] découvres. [Em]
Lui qui t'aime, lui qui t'aime, lui qui t'aime [B7] pour de vrai [B7]
Changera toute sa [Gbm] vie en fleurs pour [Em] toi. [Em]

[Em] | [Em] | [Am] | [B] | [Em]

2. À la fenêtre tu te poses,
Ça fait vraiment quelque [B] chose,
Tel un spec-[Ebm] tacle gran-[Gbsus4] diose, [B7]
[Gbm] La place déborde de [Em] roses. Bsus4]

[C] Son âme se [Em] glace un ins-[Bsus4] tant: [Em]
Qui est ce drôle d’amoureux? [B]
Et, dans un coin, tout tremblant,
Le beau garçon baisse les [Em] yeux.
Un million, un million, un million de roses [Am] rouges
[B] Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu [Em] découvres. [Em]
Lui qui t'aime, lui qui t'aime, lui qui t'aime [B7] pour de vrai [B7]
Changera toute sa [Gbm] vie en fleurs pour [Em] toi. [Em]

Un million, un million, un million de roses [Am] rouges
[B] Par la fenêtre, par la [Gbm]fenêtre, par la fenêtre tu [Em] découvres. [Em/B]
[Em] Lui qui t'aime, lui qui t'aime, lui qui t'aime [B] pour de vrai [B]
Changera toute sa [Gbm] vie en fleurs pour [Em] toi. [Em] | [C]

3. [Fm] La belle rencontre fut brève,
Elle partit [Fm/C] à nuit [G] close,
Mais dans sa vie il y avait
[C] Le merveilleux chant de [Fm] roses.

Les toiles du [F] peintre devenues célè-[Ab] bres,
[C7] n'urent désormais qu’un seul [Gm] thème,
Une place couverte de fleurs
[C] Une belle à sa fenêtre qui [Fm/C] l’aime. [Fm]

[F] Un million, un [Fm] million, un million de roses [Bbm] rouges [Bbm/F]
[Dbm] Par la fenêtre, [Cm] par la fenêtre, par la fenêtre tu dé-[Fm] couvres. [Fm]
Lui qui t’aime, lui qui t’aime, [C7] lui qui t’aime pour de vrai [C7]
Changera toute sa vie en fleurs pour [Fm] toi..[Fm]

[F] Un million, un [Fm] million, un million de roses [Bbm] rouges [Bbm/F]
[Dbm] Par la fenêtre, [Cm] par la fenêtre, par la fenêtre tu dé-[Fm] couvres. [Fm]
Lui qui t’aime, lui qui t’aime, [C7] lui qui t’aime pour de vrai [C7]
Changera toute sa vie en fleurs pour [Fm] toi..[Fm]

Notice (8): Undefined index: api_key [APP/Controller/PageprocessController.php, line 111]
Notice (8): Undefined index: site_id [APP/Controller/PageprocessController.php, line 112]
/wp-content/uploads/2024/04/Hopampro-1024-small-600x338.webp" class="img-fluid rounded border" width="320" height="180" alt="Million roses" style="object-fit: cover; aspect-ratio: 16/9;">
[Am] There lived an artist alone who sold his paintings and [E7] home And left his palettes behind for this one purpose [Am] alone This famous actress he loved only red flowers [E7] preferred So for his money he bought o...

[Am] There lived an artist alone who sold his paintings and [E7] home
And left his palettes behind for this one purpose [Am] alone
This famous actress he loved only red flowers [E7] preferred
So for his money he bought one million roses for [Am] her.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could [Dm] turn
Everything in the square down below blooming [Am] red
Those in love, those in love, those in love, she would [E7] learn
Gladly leave things behind for a glance [Am] instead.

[Am]Early next day she did rise hardly believing her [E7] eyes
One million roses below under the blue morning [Am] skies
She thought that gift must have come from some unknown [E7] tycoon
Leaving the artist alone standing there all after-[Am] noon.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could [Dm] turn
Everything in the square down below blooming [Am] red
Those in love, those in love, those in love, she would [E7] learn
Gladly leave things behind for a glance [Am] instead.

[Am]Only a minute she spared for his enormous [E7] bouquet
After a late show that night she left for good on a [Am] train
There stayed the artist alone, poor and completely [E7] forlorn
But he would never regret the city with roses [Am] adorned.

Anywhere, anywhere, anywhere, she could [Dm] turn
Everything in the square down below blooming [Am] red
Those in love, those in love, those in love, she would [E7] learn
Gladly leave things behind for a glance [Am] instead.

TRIỆU BÔNG HỒNG - Ái Vân Điệu: Bebop: Chuyện [Em] một tình yêu anh họa sĩ Gửi trong tranh vẽ những nỗi [B7] buồn Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ Cô gái rất yêu bông hoa [Em] hồng Tặng một đại dương hoa hồng [G] thắm Cho nàn...

TRIỆU BÔNG HỒNG - Ái Vân

Điệu: Bebop:

Chuyện [Em] một tình yêu anh họa sĩ
Gửi trong tranh vẽ những nỗi [B7] buồn
Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ
Cô gái rất yêu bông hoa [Em] hồng

Tặng một đại dương hoa hồng [G] thắm
Cho nàng ca sĩ anh yêu [B7] thầm
Và cả phòng tranh anh đã bán
Bằng giọt máu nóng trái tim [Em] mình

Disco:
Dưới ánh nắng sương long lanh triệu cành hồng khoe sắc [Am] thắm
[D7] Mỗi sáng sớm bên song thưa em bên hoa cười trong [G] nắng
[Em] Sẽ diễm phúc cho ai kia được yêu thương tình say [D] đắm
[B7] Sẽ mãi mãi như hoa kia trao cho em suốt cuộc [Em] đời.

Bebop:
Và khi bình minh anh tỉnh giấc
Tưởng còn say đắm giấc mơ [B7] vàng
Và vườn nhà em hoa rực rỡ
Ai đã mang hoa trao cho [Em] nàng.

Thầm hỏi lòng em ai triệu [G] phú
Ai người mang đến những bông [B7] hồng
Một mình lẽ loi trong thương nhớ
Chờ em anh đứng dưới hiên [Em] nhà.

Disco:
Dưới ánh nắng sương long lanh, triệu cành hồng khoe sắc [Am] thắm
[D7] Mỗi sáng sớm bên song thưa, em bên hoa cười trong [G] nắng
[Em] Sẽ diễm phúc cho ai kia được yêu thương lòng say [D] đắm.
[B7] Sẽ mãi mãi như hoa kia trao cho em hết cuộc [Em] đời.